วันเสาร์ที่ 25 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2555

ไมโครซอฟท์ฉลองวัน International Language กับการเปิดตัวภาษาม้ง


ในการเฉลิมฉลองของวันภาษาแม่นานาชาติเรามีความยินดีที่จะประกาศการเพิ่มของภาษาม้ง  ม้งเป็นภาษาพูดมากกว่า 6.5 ล้านคนส่วนใหญ่ในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้และจีน แต่ยังตามชุมชนในประเทศสหรัฐอเมริกาออสเตรเลียและฝรั่งเศส ในรายชื่อของภาษาที่สนับสนุนซึ่งทำได้ด้วยการเป็นหุ้นส่วนที่ใกล้ชิดกับชุมชนม้ง ทุกคนในขณะนี้สามารถทดลองใช้ภาษาใหม่ที่นักแปล Bingไซต์หรือเรียกว่าไมโครซอฟท์ผ่านทางนักแปลเว็บบริการ (ม้งนาง, ภาษารหัส mww)
ม้งนางเป็นภาษาถิ่นของชาวม้งระบบสนับสนุนที่เรียกว่าเป็นสีขาวม้ง
ไมโครซอฟท์เพิ่มภาษานี้ล่าสุดเมื่อ 21 กุมภาพันธ์ในการเฉลิมฉลองของวันภาษาแม่นานาชาติ ความพยายามครั้งนี้มีสมาชิกของชุมชนชาวม้งที่มีความสามารถในการใช้ประโยชน์จากเครื่องมือใหม่จากไมโครซอฟท์นักแปลที่จะช่วยรักษาและฟื้นฟูภาษาของพวกเขาทางออนไลน์ เครื่องมือเหล่านี้ใหม่ในขณะนี้ในรุ่นเบต้าให้การสนับสนุนการแปลโดยอัตโนมัติสำหรับภาษาเพิ่มเติมหรือการสร้างระบบที่มีคุณภาพสูงขึ้นสำหรับคำศัพท์เฉพาะและรูปแบบในภาษาที่จัดตั้งขึ้น
นอกเหนือจากภาษาม้งเป็นตัวอย่างของสถ​​านการณ์แรก: สมาชิกของชุมชนใช้วัสดุที่มีอยู่ในการแปลและคุณสมบัติใหม่ของไมโครซอฟท์นักแปลในการฝึกอบรมเครื่องมือการแปลใหม่ นักแปลนี้ไมโครซอฟท์ leveraged ของความสามารถในการเรียนรู้ซึ่งสามารถเรียนรู้วิธีการแปลจากชุดของเอกสารขนาน (เอกสารเดียวกันในทั้งสองภาษา), พจนานุกรมและตำราในภาษาที่จะแปลไป (ม้งในกรณีนี้) นอกเหนือจากการสอนเครื่องยนต์ภาษาใหม่ที่พวกเขายังมีส่วนร่วมของสมาชิกคู่ค้าชุมชนและทำงานร่วมกันเพื่อสร้างและทบทวนรุ่นที่ดีขึ้นของระบบแปลภาษาอัตโนมัติและรวบรวมความคิดเห็นเชิงคุณภาพเกี่ยวกับแต่ละระบบ "การฝึกอบรม" การปรับใช้ระบบที่มาถึงระดับหนึ่งของที่มีคุณภาพช่วยให้การใช้ที่ไร้รอยต่อด้วยมาตรฐานของ Microsoft นักแปล APIs และสถานการณ์หลาย ๆ ที่ขับเคลื่อนโดย API เช่นเครื่องมือแปลภาษาบนเว็บ ข้อเสนอแนะที่ถูกสร้างขึ้นผ่านสถานการณ์เหล่านี้สามารถนำไปใช้อีกครั้งในกระบวนการฝึกอบรม - การสร้างห่วงบริสุทธิ์สำหรับการปรับปรุงคุณภาพการแปล คอยติดตามรายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับเครื่องมือใหม่ ๆ เหล่านี้ / คุณสมบัติ
อีกครั้งในวันภาษาแม่นานาชาติที่เราแสดงความยินดีกับชุมชนม้งของพวกเขาเกี่ยวกับความสำเร็จ เรารอคอยที่จะทำงานร่วมกับอื่น ๆ อีกมากมายคู่ค้าและชุมชนที่ใช้ภาษาในอนาคตอันใกล้ 



Microsoft Translator celebrates International Mother Language Day with the release of Hmong


In celebration of International Mother Language Day, we are pleased to announce the addition of the Hmong language to our list of supported languages, made possible by a close partnership with the Hmong community. Anyone can now try out the new language on the Bing Translator site, or call it via the Microsoft Translator web service (Hmong Daw, language code mww). 
Hmong Daw is the dialect of Hmong the system supports, also known as White Hmong.
Instrumental to this effort were members of the Hmong community, who were able to leverage new tools from Microsoft Translator to help preserve and revitalize their language online. These new tools, currently in beta, enable automatic translation support for additional languages, or building higher quality systems for specific terminology and style in the established languages.
The addition of the Hmong language is an example of the first scenario: Members of the community utilized existing translated material and new features of Microsoft Translator to train a new translation engine. This leveraged Microsoft Translator’s learning abilities, which can learn how to translate from a set of parallel documents (same document in two languages), dictionaries and texts in the language to translate to (Hmong in this case). In addition to teaching the engine a new language, they also involved members of the community, partners and collaborators to create and review improved versions of the automated translation system, and collect qualitative feedback about each “trained” system. Deploying a system that reaches a certain level of quality allows seamless use with the standard Microsoft Translator APIs, and many scenarios powered by the API, like the web translation widget. Feedback that is generated through these scenarios can be utilized again in the training process – creating a virtuous loop for improving the translation quality. Stay tuned for more details about these new tools/features.
Once again, on International Mother Language day, we congratulate the Hmong community on their accomplishment. We are looking forward to working with many morepartners and language communities in the near future.

ข่าวจาก ไมโครซอฟท์

วันพฤหัสบดีที่ 16 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2555

“ม้ง” สูงวัย อ.ภูซาง จ.พะเยา จดทะเบียนรับ “วาเลนไทน์”

นายวิบูลย์ จิรภากรณ์ นายอำเภอภูซาง จ.พะเยา เปิดเผยว่า เนื่องวันที่ 14 กุมภาพันธ์ ทุกปีเป็นวันแห่งความรัก ทางอำเภอได้ให้บริการจดทะเบียนสมรสคู่รักที่ต้องการจดทะเบียนสมรสในวันนี้ ปรากฏว่าได้มีคู่รักหนุ่มสาวที่ผ่านกำลังแต่งงาน และบางคู่ผ่านการแต่งงานมาแล้ว ยื่นขอจดทะเบียนสมรสทั้งหมดจำนวน 12 คู่ โดยคู่สมรสได้เดินทางมาขอจดทะเบียนสมรสตั้งแต่ในเวลา 06.00 น. ณ ฝ่ายทะเบียน อ.ภูซาง นอกจากนี้ยังมีคู่ที่สร้างความฮือฮาและความประทับใจท่ามกลางการจัดงานวันน้ำอ้อยหวานและของดี ต.สบบง ซึ่งจัดโดยเทศบาลตำบล(ทต.)สบบง พบว่ามีคู่รักวัยดึกเป็นประชาชนชาวม้ง หมู่ 9 ต.สบบง อ.ภูซาง มาร่วมฉลองวันแห่งความรักและจดทะเบียนสมรสด้วย คือ นางย่ามอ และ นายปู่คัวดั่ว วรัญญูนุกูล ฝ่ายชายอายุ 83 ปี ฝ่ายหญิงอายุ 78 ปี นับเป็นคู่รักที่มีอายุมากที่สุดที่ได้จดทะเบียนสมรสในครั้งนี้ในท้องที่ อ.ภูซาง หรืออาจจะเป็นคู่ที่มีอายุสูงสุดจดทะเบียนสมรสใน จ.พะเยาด้วย
ด้านนายสมพน พึ่งพวก นายกเทศมนตรีตำบล(ทต.) สบบง อ.ภูซาง จ.พะเยา กล่าวว่า สำหรับ ทต.สบบง ได้จัดงานน้ำอ้อยหวานและของดีตำบลสบบง มีขบวนแห่ของดีจาก 12 หมู่บ้าน และ กลุ่ม อสม.ต.สบบง มาร่วมเดินขบวนสื่อถึงวิถีชีวิตที่มีความงดงามด้านอาชีพเกี่ยวกับอ้อยที่มีมาอย่างยาวนานให้แก่ผู้คนทั่วไปประจักษ์ในครั้งนี้ และที่สำคัญได้มีคู่สมรสที่จดทะเบียนสมรสและทางนายอำเภอได้มอบหนังสือจดทะเบียนสมรสพร้อมกับของขวัญวันแห่งความรักให้แก่คู่สมรสทั้ง 12 คู่ด้วย
“จะเห็นได้ว่าความรักไม่มีแบ่งแยกกลุ่มชาติพันธุ์ ไม่มีแบ่งแยกอายุ ดังนั้นทุกคนรักกันไม่เฉพาะแต่ในวันแห่งความรักเท่านั้น หากแต่รักในการสืบสานอาชีพแห่งภูมิปัญญาคือน้ำอ้อย และรักในความสามัคคีญาติพี่น้อง ดังนั้นวันน้ำอ้อยหวานและวันแห่งความรักของ ต.สบบง คือ การแสดงความรักที่แบ่งปันแก่ผู้อื่นอย่างเสมอภาค” นายสมพน กล่าว
ข่าวจาก โพสต์ทูเดย์