วันอาทิตย์ที่ 22 เมษายน พ.ศ. 2555

Hmong Cov kev Ua tsaug rooj mov





Ua tsaug mov me
                   Raws li hmoob txoj kev txoj cai, yog yus mus deb mus txog hauv kwv tij, neej tsa, los sis Hmoob neej hmoob txav txe, es lawv rau mov rau yug noj, yug yuav tau hais ua tsaug .Hais linram no.
                   Txhob maj noj mov thiab hais, "Us tsaug mov noj (hais lub npe), laub' lim' nej xwb"
Tus nyob hauv txev yuav tau tem li nram no:
                   Ua tsaug dab tsi, niam mov qhuav xwb.


Us tsaug mov loj
                   Raws li hmoob txoj kev txoj cai, yog muaj ib tug neeg twg ua ib rooj mov rau yus noj, xws li lawv muaj nyiaj thiab muaj tsiaj los siv. yuav tsum tau ua lawv tsaug thiaj tas. Hmoob hais tias, yog yug tsis ua lawv tsaug ces lawv tus tsiaj tuag dawb xwb. Feem ntau thaum lawv rau tau mov  uas cov neeg zaum tag. tej lub tsum mov lawm muab ib tais mov nrog ib qho nqaij(tej zau yog nqaij nce puab qaib) cev rau yug thiab. los siv thauj lawv hais tej lus xoo rau yug, yug yuav tau ua lawv tsaug. yog txawj ces hai ntau yog tsis txawj ces hai li nram no.
                Txhob maj noj mov. Sawv ntsus tso mam hais li no: Us tsaug (hais lub npe) nej tsis cia li, peb tuaj sib pom xwb twb zoo kawsg nkaus lawm, nej tseem npaaj ib rooj mov rau kuv noj. nej tej txiaj ntsim kuv yuav ris, nej tej txiaj ntsha kuv yuav nqa mus tas ib txhim. Kuv tsis muaj dab tsi tuaj rau nej , tsua muaj lo lus qhuav los ua nej tsaug xwb. nej muab ib pluag rau kuv noj lawm , thov kom yawm xyaub, lub ntuj lub teb foom koob moov kom nej yuav tau txiab' pua' rooj tsis tu lawm yav tom ntej . tsis tas li ntawd. thov ua tsaug cov kwv tij neej tsa uas nej muab  lub sij hawm tseem ceeb tuaj nrog peb koom pluas mov no thiab. Ntxiv mos, thov ua tsaug, rau txhua leej txhua tus ua tau tua pab ua hauj lwm, pab nyiaj pab txiaj, thiab pab dej pab cawv tuaj. Ua tsaug ntau'nawj.Hias tas ces zaum.

Lus ceeb toom  thov muab hmoob tej txuj ci kev cai,  sau tawm rau tub hluas ntshais hmoob,  tau nyeem ua kev pau ntawm peb haiv neeg hmoob. cov kev paub no log yog lus ntawm phau ntawv  Discovering The Hmong Language Patrick Txhim Vang,  Yog tus sau.

วันอาทิตย์ที่ 8 เมษายน พ.ศ. 2555

นักเขียนชาวม้ง Patrick Txhim Vang



เช้าวันหนึ่งได้มีโอกาศฟังวิทยุม้งออนไลน์(ปกติก็ฟัง Auto Dj hmong21 อยู่เเล้ว)วันนั้นเลยเสิร์ชหาเรดิโอม้งจากสมาร์ทโฟนไปเจอสถานีม้งจากสหรัฐ ชื่อสถานี Hmong Radio.KPNP1600AM ช่วงที่กำลังฟังเป็นช่วงที่ดีเจกำลังเเนะนำนักเขียนม้งทานหนึ่ง ชื่อ Patrick txhim vang เป็นอาจารย์สอนภาษาม้งที่ ไฮสคูลเเห่งหนึ่งในเเคลิฟอร์เนีย หลังจากฟั่งหลายการจบ ก็ไม่รอช้ารีบสั้งหนั้งสือท่านมาอ่านก่อนหนึ่งเล่ม เเละกำลังสั้งเพิ่มอีก4 เล่ม เเละได้โทรคุยกับท่านว่า งานเขียนหนั้งสือม้งได้น่าอ่านเเละน่าติดตามเเถมทำให้เข้าใจศัพท์ภาษาม้งอีกหลายคำที่ไม่เคยได้ยินเเละได้รู้มาก้ได้รู้เพิ่ม ก้เลยขอนำข้อมูลท่านมาลงที่เว็บไซต์ท่านก็ตกลง Patrick txhim vang เป็นอาจารย์สอนภาษาม้งที่ ไฮสคูลเเห่งหนึ่งในเเคลิฟอร์เนีย  เเล้วกว่าประมาณ12ปี ในปี 2006 ท่านได้เขียนหนังสือม้งชื่อ "Discovering The Hmong Language"เป็นหนังสือสอนภาษาม้ง,ประวัติเเละจารีตวัฒนธรรมม้งในปี2008-2009 ท่านได้เขียนนวนิยายม้ง 2 เรื่องชื่อ" Ntuj Caim Teb Hlub,Thiab Ib TuG Neeg Ob Lub Ntuj"เเละเล่มล่าสุด Lub Kooj Toog Npaab,เล่มนี้เป้นอีกเล่มหนึ่งที่เขียนถึ่งเรื่องราวหนุ่มสาวม้งคู่หนึ่งที่รักกันมากเเละฝ่ายชายได้ให้ห่วงข้อมือ(kooj toog npaab)ให้ฝ่ายหญิงใส่ใว้ที่ข้อมือเพื่อพิสูทย์ความรักตราบจนวันตายเเละได้สัญญาใว้หลายอย่างจนวันหนึ่งฝ่ายหญิงได้จากไปก่อน เเละวิญญาณฝ่ายหญิงจะมาตามฝ่ายชายให้ไปด้วยกัน เเต่ถึงตอนนี้ฝ่ายชายเริ่มกลัวเเละหาทางทำอย่างไรเพื่อให้รอดหรือสุดท้ายต้องตายไปด้วยกัน เรื่องนี้เขียนได้ซึ้งเเละน่าสงสารทั้งสองเเละน่ากลัว เเละยังมีอีกหลายเรื่อง ที่ท่านกำลังเขียนอยู่ ติดตามได้ที่เว็บไซต์ของท่าน www.pebyoghmoob.com

วันอังคารที่ 6 มีนาคม พ.ศ. 2555

Suab HmongTV สัมภาษณ์ Yang Geli ม้งจากประเทศจีน

Yang Geli ม้งโก้ยโจวจากประเทสจีนให้สัมภาษณ์กับ Suab hmong TV เมื่อครั้งที่ไปร่วมงานปีใหม่ม้งที่สหรัฐอเมริกา ถึงเรื่องราวๆต่างๆที่เกี่ยวกับม้ง ซึ่งเป็นบทสัมภาษณ์ที่น่าสนใจหลายอย่างถึงความเเตกต่างระหว่างม้งจีน,ม้งลาว,ม้งไทย,ม้งสหรัฐเเละ yang geli ยังได้ให้ความกระจางกับคำว่าเเม้ว (Miao)ที่คนม้งส่วนใหญ่(ม้งลาว,ม้งไทย) ไม่ชอบนักที่คนอื่นเรียกม้งว่าเเม้ว yang geli ได้ให้ความหมายของคำว่าMiao ใว้ได้น่าสนใจเลยทีเดียวในบทสัมภาษณ์ตอนท้ายๆ พี่น้องม้งที่สนใจเกี่ยวกับม้งอย่าพลาดกับการชมคริปวีดีโอนี้ 




วันอาทิตย์ที่ 4 มีนาคม พ.ศ. 2555

Concordia University, St Paul เจ้าภาพการประชุมระหว่างประเทศที่สี่ม้ง 30-31 มีนาคม

ST Paul, MN (2012/03/02) (readMedia) - Concordia University, ศูนย์เซนต์ปอลสำหรับม้งการศึกษาจะเป็นเจ้าภาพการประชุมระหว่างประเทศที่สี่ Biennial เมื่อม้งศึกษา, 30-31 มีนาคม, 2012 การประชุมที่เกิดขึ้นใหม่จะดึงดูดและเป็นที่ยอมรับนักวิชาการที่จะนำเสนองานวิจัยของพวกเขาในหัวข้อที่เกี่ยวข้องกับม้งในความพยายามที่จะส่งเสริมให้นักศึกษามีส่วนร่วมในการวิจัยทางวิชาการนอกจากนี้ยังจะมีโอกาสที่จะร่วมกันและได้รับการยอมรับสำหรับการทำงานของพวกเขาในด้านการศึกษาชาวม้ง
ม้งนักวิชาการจากประเทศจีน, ไทย, แคนาดาและสหรัฐอเมริกาจะนำเสนอในที่ประชุม ความคิดและการศึกษาที่นำเสนอในที่ประชุมจะสำรวจสภาพปัจจุบันและความท้าทายในอนาคตที่คนม้งต้องเผชิญ หัวข้อที่นำเสนอรวมถึงวัฒนธรรมม้ง, ประวัติความเป็นผู้นำทางการเมือง, ธุรกิจ, ภาษา, ความเชื่อทางศาสนาและอื่น ๆ
แผงที่แตกต่างของบุคคลที่มีบทบาทในการช่วยเหลือผู้ลี้ภัยชาวม้ง resettling ในช่วงปลายปี 1970 จะสะท้อนให้เห็นถึงประสบการณ์ของพวกเขาที่จัดเลี้ยงดังต่อไปนี้การประชุมที่ Crowne Plaza โรงแรมเซนต์พอลริเวอร์ฟร้อนท์
คอนคอร์เดียเป็นเจ้าภาพมากกว่า 500 ผู้เข้าร่วมประชุมในการประชุมระหว่างประเทศที่สาม Biennial เมื่อม้งการศึกษาในปี 2010 และ 30 เอกสารทางวิชาการได้มีการนำเสนอ ในปีนี้ 25 เอกสารได้รับการยอมรับสำหรับงานนำเสนอออกมาจากการส่ง 60
การประชุมระหว่างประเทศที่สี่เปิดให้ประชาชน ตั๋วสำหรับการประชุมและจัดเลี้ยงสามารถซื้อออนไลน์ได้ที่ www.csp.edu / hmongcenter
มีประมาณ 10 ล้านม้งทั่วโลก พวกเขาส่วนใหญ่อาศัยอยู่ในประเทศจีน, ลาว, ไทย, เวียดนามและพม่าที่มีประมาณ 350,000 ในประเทศสหรัฐอเมริกา เซนต์ปอล, Minn มีขนาดใหญ่ที่สุดของประชากรม้งนครในสหรัฐอเมริกา
คอนคอร์เดียเป็นบ้านที่ศูนย์ม้งศึกษาคลังเก็บม้งและเผ่าม้งอเมริกันสถาบันการเรียนรู้ซึ่งตีพิมพ์ในวารสารวรรณกรรม "เสียง Paj Ntaub."มีมากกว่า 100,000 หนังสือ, วิดีโอและสิ่งประดิษฐ์ที่เกี่ยวกับชาวม้งที่ศูนย์มี ศูนย์บริการการศึกษาชาวม้งน้อยและบ่อยร่วมมือกับนักวิชาการมหาวิทยาลัยที่นักเรียนและชาวม้งทั่วโลก
Concordia University, St Paul เป็นครอบคลุมมหาวิทยาลัยเอกชนดำเนินการภายใต้การอุปถัมภ์ของสังฆสภา Lutheran Church-มิสซูรีและเป็นหนึ่งในโรงเรียน 10 แห่งที่ประกอบด้วยระบบ Concordia University ก่อตั้งขึ้นในปี 1893, Concordia มีมากกว่า 40 สาขาวิชาศิลปศาสตร์ ได้แก่ ธุรกิจการศึกษาวิทยาศาสตร์ศิลปะและวิชาชีพคริสตจักร คอนคอร์เดียเป็นผู้นำในภูมิภาคในการศึกษาผู้ใหญ่ที่นำเสนอมากกว่า 30 หลักสูตรระดับปริญญาตรีและปริญญาโทเร่งในธุรกิจวิทยาศาสตร์สุขภาพ, การศึกษา, ยุติธรรมทางอาญาการสื่อสารและการเผยแพร่ประชาสัมพันธ์คริสเตียน คอนคอร์เดียเป็นเพียงมหาวิทยาลัยเอกชนในมินนิโซตาที่จะนำเสนอซีเอภาค ii กรีฑาสำหรับผู้ชายและผู้หญิง เกี่ยวกับเว็บ: www.csp.edu

ข่าวจากReadMedia 

วันเสาร์ที่ 25 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2555

ไมโครซอฟท์ฉลองวัน International Language กับการเปิดตัวภาษาม้ง


ในการเฉลิมฉลองของวันภาษาแม่นานาชาติเรามีความยินดีที่จะประกาศการเพิ่มของภาษาม้ง  ม้งเป็นภาษาพูดมากกว่า 6.5 ล้านคนส่วนใหญ่ในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้และจีน แต่ยังตามชุมชนในประเทศสหรัฐอเมริกาออสเตรเลียและฝรั่งเศส ในรายชื่อของภาษาที่สนับสนุนซึ่งทำได้ด้วยการเป็นหุ้นส่วนที่ใกล้ชิดกับชุมชนม้ง ทุกคนในขณะนี้สามารถทดลองใช้ภาษาใหม่ที่นักแปล Bingไซต์หรือเรียกว่าไมโครซอฟท์ผ่านทางนักแปลเว็บบริการ (ม้งนาง, ภาษารหัส mww)
ม้งนางเป็นภาษาถิ่นของชาวม้งระบบสนับสนุนที่เรียกว่าเป็นสีขาวม้ง
ไมโครซอฟท์เพิ่มภาษานี้ล่าสุดเมื่อ 21 กุมภาพันธ์ในการเฉลิมฉลองของวันภาษาแม่นานาชาติ ความพยายามครั้งนี้มีสมาชิกของชุมชนชาวม้งที่มีความสามารถในการใช้ประโยชน์จากเครื่องมือใหม่จากไมโครซอฟท์นักแปลที่จะช่วยรักษาและฟื้นฟูภาษาของพวกเขาทางออนไลน์ เครื่องมือเหล่านี้ใหม่ในขณะนี้ในรุ่นเบต้าให้การสนับสนุนการแปลโดยอัตโนมัติสำหรับภาษาเพิ่มเติมหรือการสร้างระบบที่มีคุณภาพสูงขึ้นสำหรับคำศัพท์เฉพาะและรูปแบบในภาษาที่จัดตั้งขึ้น
นอกเหนือจากภาษาม้งเป็นตัวอย่างของสถ​​านการณ์แรก: สมาชิกของชุมชนใช้วัสดุที่มีอยู่ในการแปลและคุณสมบัติใหม่ของไมโครซอฟท์นักแปลในการฝึกอบรมเครื่องมือการแปลใหม่ นักแปลนี้ไมโครซอฟท์ leveraged ของความสามารถในการเรียนรู้ซึ่งสามารถเรียนรู้วิธีการแปลจากชุดของเอกสารขนาน (เอกสารเดียวกันในทั้งสองภาษา), พจนานุกรมและตำราในภาษาที่จะแปลไป (ม้งในกรณีนี้) นอกเหนือจากการสอนเครื่องยนต์ภาษาใหม่ที่พวกเขายังมีส่วนร่วมของสมาชิกคู่ค้าชุมชนและทำงานร่วมกันเพื่อสร้างและทบทวนรุ่นที่ดีขึ้นของระบบแปลภาษาอัตโนมัติและรวบรวมความคิดเห็นเชิงคุณภาพเกี่ยวกับแต่ละระบบ "การฝึกอบรม" การปรับใช้ระบบที่มาถึงระดับหนึ่งของที่มีคุณภาพช่วยให้การใช้ที่ไร้รอยต่อด้วยมาตรฐานของ Microsoft นักแปล APIs และสถานการณ์หลาย ๆ ที่ขับเคลื่อนโดย API เช่นเครื่องมือแปลภาษาบนเว็บ ข้อเสนอแนะที่ถูกสร้างขึ้นผ่านสถานการณ์เหล่านี้สามารถนำไปใช้อีกครั้งในกระบวนการฝึกอบรม - การสร้างห่วงบริสุทธิ์สำหรับการปรับปรุงคุณภาพการแปล คอยติดตามรายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับเครื่องมือใหม่ ๆ เหล่านี้ / คุณสมบัติ
อีกครั้งในวันภาษาแม่นานาชาติที่เราแสดงความยินดีกับชุมชนม้งของพวกเขาเกี่ยวกับความสำเร็จ เรารอคอยที่จะทำงานร่วมกับอื่น ๆ อีกมากมายคู่ค้าและชุมชนที่ใช้ภาษาในอนาคตอันใกล้ 



Microsoft Translator celebrates International Mother Language Day with the release of Hmong


In celebration of International Mother Language Day, we are pleased to announce the addition of the Hmong language to our list of supported languages, made possible by a close partnership with the Hmong community. Anyone can now try out the new language on the Bing Translator site, or call it via the Microsoft Translator web service (Hmong Daw, language code mww). 
Hmong Daw is the dialect of Hmong the system supports, also known as White Hmong.
Instrumental to this effort were members of the Hmong community, who were able to leverage new tools from Microsoft Translator to help preserve and revitalize their language online. These new tools, currently in beta, enable automatic translation support for additional languages, or building higher quality systems for specific terminology and style in the established languages.
The addition of the Hmong language is an example of the first scenario: Members of the community utilized existing translated material and new features of Microsoft Translator to train a new translation engine. This leveraged Microsoft Translator’s learning abilities, which can learn how to translate from a set of parallel documents (same document in two languages), dictionaries and texts in the language to translate to (Hmong in this case). In addition to teaching the engine a new language, they also involved members of the community, partners and collaborators to create and review improved versions of the automated translation system, and collect qualitative feedback about each “trained” system. Deploying a system that reaches a certain level of quality allows seamless use with the standard Microsoft Translator APIs, and many scenarios powered by the API, like the web translation widget. Feedback that is generated through these scenarios can be utilized again in the training process – creating a virtuous loop for improving the translation quality. Stay tuned for more details about these new tools/features.
Once again, on International Mother Language day, we congratulate the Hmong community on their accomplishment. We are looking forward to working with many morepartners and language communities in the near future.

ข่าวจาก ไมโครซอฟท์

วันพฤหัสบดีที่ 16 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2555

“ม้ง” สูงวัย อ.ภูซาง จ.พะเยา จดทะเบียนรับ “วาเลนไทน์”

นายวิบูลย์ จิรภากรณ์ นายอำเภอภูซาง จ.พะเยา เปิดเผยว่า เนื่องวันที่ 14 กุมภาพันธ์ ทุกปีเป็นวันแห่งความรัก ทางอำเภอได้ให้บริการจดทะเบียนสมรสคู่รักที่ต้องการจดทะเบียนสมรสในวันนี้ ปรากฏว่าได้มีคู่รักหนุ่มสาวที่ผ่านกำลังแต่งงาน และบางคู่ผ่านการแต่งงานมาแล้ว ยื่นขอจดทะเบียนสมรสทั้งหมดจำนวน 12 คู่ โดยคู่สมรสได้เดินทางมาขอจดทะเบียนสมรสตั้งแต่ในเวลา 06.00 น. ณ ฝ่ายทะเบียน อ.ภูซาง นอกจากนี้ยังมีคู่ที่สร้างความฮือฮาและความประทับใจท่ามกลางการจัดงานวันน้ำอ้อยหวานและของดี ต.สบบง ซึ่งจัดโดยเทศบาลตำบล(ทต.)สบบง พบว่ามีคู่รักวัยดึกเป็นประชาชนชาวม้ง หมู่ 9 ต.สบบง อ.ภูซาง มาร่วมฉลองวันแห่งความรักและจดทะเบียนสมรสด้วย คือ นางย่ามอ และ นายปู่คัวดั่ว วรัญญูนุกูล ฝ่ายชายอายุ 83 ปี ฝ่ายหญิงอายุ 78 ปี นับเป็นคู่รักที่มีอายุมากที่สุดที่ได้จดทะเบียนสมรสในครั้งนี้ในท้องที่ อ.ภูซาง หรืออาจจะเป็นคู่ที่มีอายุสูงสุดจดทะเบียนสมรสใน จ.พะเยาด้วย
ด้านนายสมพน พึ่งพวก นายกเทศมนตรีตำบล(ทต.) สบบง อ.ภูซาง จ.พะเยา กล่าวว่า สำหรับ ทต.สบบง ได้จัดงานน้ำอ้อยหวานและของดีตำบลสบบง มีขบวนแห่ของดีจาก 12 หมู่บ้าน และ กลุ่ม อสม.ต.สบบง มาร่วมเดินขบวนสื่อถึงวิถีชีวิตที่มีความงดงามด้านอาชีพเกี่ยวกับอ้อยที่มีมาอย่างยาวนานให้แก่ผู้คนทั่วไปประจักษ์ในครั้งนี้ และที่สำคัญได้มีคู่สมรสที่จดทะเบียนสมรสและทางนายอำเภอได้มอบหนังสือจดทะเบียนสมรสพร้อมกับของขวัญวันแห่งความรักให้แก่คู่สมรสทั้ง 12 คู่ด้วย
“จะเห็นได้ว่าความรักไม่มีแบ่งแยกกลุ่มชาติพันธุ์ ไม่มีแบ่งแยกอายุ ดังนั้นทุกคนรักกันไม่เฉพาะแต่ในวันแห่งความรักเท่านั้น หากแต่รักในการสืบสานอาชีพแห่งภูมิปัญญาคือน้ำอ้อย และรักในความสามัคคีญาติพี่น้อง ดังนั้นวันน้ำอ้อยหวานและวันแห่งความรักของ ต.สบบง คือ การแสดงความรักที่แบ่งปันแก่ผู้อื่นอย่างเสมอภาค” นายสมพน กล่าว
ข่าวจาก โพสต์ทูเดย์

วันพุธที่ 25 มกราคม พ.ศ. 2555

วันอาทิตย์ที่ 15 มกราคม พ.ศ. 2555

เเนะนำวงดนตรีม้งเเนวตลก

วันนี้เปิดยูทูปค้นหาเพลงม้งว่ามีเพลงอะไรเพราะไหม เพื่อจะนำมาเปิดให้พี่น้องม้งได้ฟัง ค้นไปค้นมาเจอเลยครับ mis nyuj mis neeg นึกว่าเป้นการประกวดมิสม้ง คลิกเข้าไปดูเป็นเพลงม้งเเนวตลกที่หยิบเอาความเป็นไปของสังคมม้งในปัจจุบันมาร้องเป็นบทเพลงเเนวตลก จริงๆเเล้ววงนี้ก็คือวงดนตรี huabdawbหรือเมฆขาวนั้นเอง ที่หยิบยกขึ้นมาเเนะนำก็เพราะชมชอบวงนี้มานานเเล้วเเละรู้จักเป็นกันส่วนตัวกับผู้เเสดงที่ใส่ชุดม้ง คุณเน้ง ก่อนที่จะมา
เป็นวงดนตรีเเนวตลกนี้ คุณเน้งเคยคุยกันถึงเรื่องดนตรีม้งเเนวตลกว่ากำลังจะร่วมทำเพลงเเนวตลกกับวงดนตรีhuabdawb เเละเเล้ววันนี้วงดนตรีเเนวตลกม้งก็ออกมาเเล้ว ก็ขอให้ประสบความสำเร็จยิ่งๆขึ้นไป 
 

ติดต่อวงดนตรีนี้ โทร.089-5583260